翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/23 11:17:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

1)

現在の状況は、商品が配送中に紛失したという理解でいいしょうか?
到着に時間がかかり過ぎていますので、全額返金をお願いします。
どのように処理をすればいいのか教えてください。

2)

箱を再度確認したところ、以下の商品が同梱されていました。

(商品名)は注文していませんが同梱されていました。
こちらはどのように処理すればいいでしょうか?

注文した(商品名)はやはり4個しか入っていませんでした。
8個不足しています。こちらについては追送してださい。

英語

1) In the current circumstances, is it correct that the product has lost during shipping?
As it is taking much time, I want you to issue me a full refund.
Please tell me how to handle it.

2) When I checked the box for the second time, the following items were included.

(items name) are not ordered but included.
Could you tell me how to handle with this?

The items I ordered were only 4 piece.
8 pieces are lacking. Please ship these.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません