翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/13 20:20:36

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語

弊社としては米国・カナダに続きメキシコのアカウントを作成しただけなので
貴社の規約に違反するような重複アカウントではございません。

もしアカウントの重複が発生しているとしたら、過去にamazonグローバルセリングチームとお話しさせて頂いて、同じカテゴリの同じ商品を出品しない代わりにもう1つのアカウントで販売することを認めて頂き、過去に販売をしておりました。
アカウントが重複しているとしたら、そのアカウントの可能性はございますが、先に述べた通り許可を得て販売していたものとなります。

英語

We believe that there is no multiple accounts which would infringe your counpany’s agreement since we just created a account in Mexico following USA and Canada.

After talking with Global Selling team from amazon, We had been licenced for the sale with an account instead of selling the same item in the same category, which would result in multiple accounts.

If multiple accounts occurs, one of the accounts would be the said account, but as I mentioned above, we have received a license for the sale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません