翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/18 09:33:23
日本語
メーカーへ発注してございますが、到着まで数日かかってしまいます。
お急ぎの場合、ご注文をキャンセルして頂く必要があります。
ご注文の商品が到着次第、速やかに発送いたします。
お急ぎ便の送料と通常発送の送料の差額を返金いたします。
24時間以内にご連絡がない場合は、このままご注文を承ります。
英語
I have ordered the item to the manufacturer, but it would take a few days for me to receive it.
If you are in a hurry, you may need to cancel your order.
Once I receive the item, I will ship it to you immediately.
I will issue a refund for the different amount of money between the regular shipping fee and the express shipping fee.
I will accept your order as is unless I receive your contact within 24 hours.