翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/16 21:47:54
日本語
いつも迅速な返信ありがとうございます。また返事が遅くなり、申し訳ございません。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
英語
Thank you for always replying quickly, and I apologize for getting back to you late.
I would like to buy 30 ***. I would appreciate if you could give me some discount.
By the way, can you tell me what exactly "new open packaging " means? I took it to mean an item is completely unused but does not have its package. Is it correct?
I look forward to hearing from you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な表現にしてください。