翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/09/16 21:34:30
[削除済みユーザ]
51
日本語
いつも迅速な返信ありがとうございます。また返事が遅くなり、申し訳ございません。
それでは、***をあなたから30個買いたいと思います。お安くして頂けますでしょうか。
ちなみにnew open packagingというのは、具体的にどのような状態でしょうか?完全な未使用品だが、メーカーの箱がない状態という認識でよろしいでしょうか?
返信お待ちしております。宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your prompt reply. And I apologize for my late response.
Well, I would like to buy 30 of *** from you. Would you give me some discounts?
By the way, what does new open packaging mean to be exact? how is the condition of it? Does that mean its completely unused but has no box?
Thank you in advance for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な表現にしてください。