Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/09/16 11:27:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Hello guys at S-Bros! So I was unable to find any information about you guys besides your great reviews. But I was wondering if your warehouse was affected by the hurricanes at all and where it was located? I only ask because my order has still not shown up as charged in my bank after a day and just want to make sure you'll still be able to fulfill the order. Thank you!

日本語

今日はS-Brosの皆様。あなたの情報もレビューもありません。倉庫がハリケーンにあいまたどこにあったのか心配していました。1日後に請求が銀行にされましたが商品はまだ届いていません。まだ注文を実行して頂けるのか確認したいです。
よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/25 12:32:04

元の翻訳
今日はS-Brosの皆様。あなたの情報もレビューもありません。倉庫がハリケーンにいまたどこにあったのか心配していました。1日後に請求が銀行にされましたが商品はまだ届いていません。まだ注文を実行して頂けるのか確認したいです。
よろしくお願い致します。

修正後
こんにちS-Brosの皆様。素晴らしいレビュー以外にあなたの情報ありません。倉庫がハリケーンにいまたどこにあったのか心配していました。1日後に請求が銀行にされましたが商品はまだ届いていません。まだ注文を実行して頂けるのか確認したいです。
よろしくお願い致します。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/09/25 19:01:38

ありがとう御座いました。

コメントを追加