翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/15 17:50:41

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

一回目の400本が届いたよ。
キャップが全体的に緩くて漏れてしまっている。
写真を送るけど、漏れてるボトルはキャップがきちんと閉まっていなくて
ネジの位置が高いことがわかるでしょう。
漏れているのが5本、漏れたグルーでボトルが汚れて
使い物にならなくなったグルーが18本ある。
3回に分けて送った荷物を全部検品してから使えない商品の合計を
伝えるので次回の発注時にプラスしてください。

英語

We have 400 bottles delivered as the first shipment.
Most of caps of the bottle are too loose and are leaking.
I will send you a photo but the bottles leaking has loose caps
and you will notice that the screws are place too high position.
5 bottles are with leaks and bottles got dirty by the leaked glue.
I have 18 bottles of glue that is useless.
I will inform you the total number of useless bottles after inspecting all the three divided shipments.
So please add them to my next order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません