翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/09 23:35:28

日本語

分かりました。
あなたが誠実なビジネスをしていることはよく分かりました。
ただ今回のケースは錆びていただけでなく箱も新品というにはきたないというクレームもありました。
人にもよりますが日本ではあの状態で新品というには通用しないようです。
ただ需要のある素晴らしい商品ですので以前のような状態で仕入れることができるようになったらまたご連絡ください。
また仕入れさせていただきます。
また機械があることを楽しみに待っています。

英語

I understood it.
I understood that you have a sincere business.
However, this time, we had complaints not only the cases got rusted but also the boxes were dirty if they were new.
It depends on people, the boxes were not accepted as new in Japan.
However, the products were so demanded and nice ones. If we can get them the conditions which we used to, please let me know.
I would like to buy them from you at that time.
I am looking forward to standing a chance again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません