翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/14 18:43:52

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この度はご迷惑をおかけしまして誠に申し訳ございません。
今回のトラブルは出品ファイルを使ったアップロードのテストをし、その後商品を削除せずそのまま放置したことによって起こりました。
実際に販売をしたことはなく、ブランドオーナーに損害は与えていません。出品商品の見直しをしました。該当商品及び、現状販売する予定のないすべての商品を削除しました。今後このようなトラブルは起こしません。宜しくお願いいたします。

英語

I apologize the inconvenience that has been caused to you.
The trouble occurred as we tested the upload by using the list file and left it as is without deleting the items.
It was never sold for real, so no damage was caused against the brand owner. I have reviewed the listed items. I have confirmed that the said item and all the items which have no plan to be sold right now are all deleted. A trouble as such shall never happen again. Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません