翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/10 23:55:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お届けされた商品に満足されていないことに対して誠に申し訳ありません。

私たちは正規代理店から仕入れておりますがそれは品質の悪いものだったのかもしれません。
私たちは開封して確認はしていませんのでその点はご容赦ください。

あなたがそれをご利用していただける場合、私たちは半額を返金いたします。
あなたがそれを必要でない場合、以下の宛先に返品してください。

返品商品を確認した後にあなたの支払った送料をプラスした金額を払い戻します。
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。

英語

I am sorry to hear that you were not happy about the item that has been delivered to you.

Although it was purchased from the official agency, the item might happened to be a bad one.
We do not confirm the openings of packages so please excuse us for that.

If you have already used the item, we will repay you a half of the price.
If you haven't used the item yet, please return it to the following address.

After we confirm the returned item, we will repay you the total amount including the amount you paid for the item as well as the shipping fee.
We are sorry for the inconvenience caused. Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません