翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/07 02:12:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

PSEの最新書類有難う!ネオンクロックのPSE書類は問題ないと思いますが機関に確認します。そして私はネオンサインを日本でもっと販売したです。売れると思います!日本で流通させるには日本での安全性のクリアとコンセント部形状クリアと万が一の商品不具合時のアフターフォローをすることです。私はそれらを全てクリアし日本での販売促進を考えております。なぜなら日本人購入者はとても繊細なのと日本の法律的観点からです。それらを全てクリアした後、私は日本最大級の展示会の出展をしたいと考えております

英語

Thank you for the latest documents of PSE! I don't think the documents regarding PSE of the neon clock matter, but I will confirm with the agent. And I would like to sell the neon sign more in Japan. I believe it sells more. In order to distribute it in Japan, we need to clear the safety criteria in Japan, to clear the issues of the shape of the outlet part and to conduct the follow-up the users in case that the product is defective by any chance. I am going to clear all of them and to promote the sales in Japan. This is because Japanese customers are very sensitive and they are necessary from the view of Japanese legal point. Once I can clear all of them, I will take part in one of the largest scale of exhibition in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先方アメリカ人