翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2017/09/06 13:42:07

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

その価格にはMould fee(金型代)も含まれていますか?

試しに100本だけ製作していただきたいです。

その際には、100×$10=$1000という事でしょうか?

また、バンドの中に入っているプラスチックの部品を正確に複製して頂くためにも、写真に添付した革バンドを御社までお送りした方がいいですよね?
送り先の住所等を教えてください。

中国語(簡体字)

这个价格里也包含了Mould fee(模具费)吗?

作为尝试,我们只想制作100条。

这种情况的话,是100×$10 =$1000这个意思吗?

另外,为了保证能够正确地复制在表带里的塑料零件,把照片里添附的皮革表带寄到贵公司应该比较好吧?
请告诉我邮寄的地址。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 時計の革バンドの注文をする場面です