翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/09/06 09:50:58

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
英語

To avoid inter company invoices,
I ask Sprint to issue the invoice directly to SF Spa and input the cost on the in flight budget.

日本語

企業間のインボイスを回避する為、
弊社がSprintにSF Spaへ直接のインボイスを発行してくれる様に依頼し、飛行予算を入力します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/11 15:48:30

元の翻訳
企業間のインボイスを回避する為、
弊社がSprintにSF Spaへ直接インボイスを発行してくれる様に依頼し、飛行予算を入力します。

修正後
企業間のインボイスを回避する為、弊社がSprintにSF Spaへ直接インボイスを発行してくれる様に依頼し、飛行予算に費用を入力します。

コメントを追加