Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2017/09/05 16:14:20

komatsupei
komatsupei 50 輔仁大学の応用数学学科を卒業し、 卒業後、北海道へ観光しに行って、段々日...
日本語

写真だけでなく、革バンドの実物を御社までお送りする事も出来ます。


御社で製作が可能であれば、納期と料金をお返事ください。

革バンドの素材:牛皮

デザイン:ワニ皮風

色と本数:

黒を35本
濃い茶色を35本
ネイビーを30本


合計100本


色については、私がイメージする写真を添付したので見て下さい。
また、参考に出来る写真・資料がありましたらメールでお送り頂けますか?

なお、連絡は翻訳家に依頼をしておりますため返事は迅速に出来ない場合がございます。

会社名:
連絡先:???@gmail.com
担当者名:

中国語(簡体字)

详细资料不光只有照片,也会提供皮革表带的实物给贵公司。


如果贵公司能够制作的话,恳请回复交货期限和制作费用。

皮革表带的材质:牛皮

设计款式:鳄鱼皮革风

颜色和数量:

黑色35件
深褐色35件
藏青色30件


合计100件


颜色部分会附上示意照片给您参考。
此外,如果还有需要参考的照片和资料的话,可以寄给您吗?

由于讯息是委托译者翻译,可能有无法迅速回复的情况。

公司名称:
联络信箱:???@gmail.com
负责人:

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2020/07/27 21:23:16

元の翻訳
详细资料不光只有照片,也会提供皮革表带的实物给贵公司。


如果贵公司能够制作的话,恳请回复交货期限和制作费用。

表带材质:牛皮

设计款式:鳄鱼皮革风

颜色和数量:

黑色35件
深褐色35件
藏青色30件


计100件


颜色部分会示意照片给您参考
此外如果还有需要参考的照片资料的话可以寄您吗

由于讯息是委托译者翻译可能无法迅速回复的情况。

公司名称:
联络信箱:???@gmail.com
负责人:

修正後
详细资料不光只有照片,也会提供皮革表带的实物给贵公司。


如果贵公司能够制作的话,恳请回复交货期限和制作费用。

皮表带材质:牛皮

设计款式:鳄鱼皮外观

颜色和数量:

黑色35件
深褐色35件
藏青色30件


计100件


至于颜色,请参考件的示意照片。
此外如果还有参考的照片资料,能否发我们

另外,因联络事宜均委托译者,有回复不及时的情况。

公司名称:
联络信箱:???@gmail.com
负责人:

コメントを追加
備考: 腕時計のバンドの事を業界用語で(表帯)と言うようです。ご参考ください。