翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/01 18:04:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

カンヌでお客様に渡すギフトについてご相談させてください。
日本でも検討中ですが、ちなみに各国は同のような商品を用意するか教えていただきますか?
イタリアが準備している物を追加オーダーさせてもらう事いシェアする事は可能ですか?

英語

I would like to ask you about gifts to hand at Cannes.
Although it is being considered in Japan, could you please tell me if each country gets ready for similar product.
Is it possible to order additional items Italy prepares and share it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません