Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/08/31 08:52:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

hello i was interested in purchasing a sp from you, i seen at one point you had a red version i was wondering if it is still available or if you sold it. also if you had any of the other colors (red, yellow, blue)

日本語

こんにちは。あなたからspを購入したいと思っています。一度赤色のものが有りました。まだ有りますかそれとも販売しましたか。
また、他の色(赤、黄色、青)は有りますか。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/09/04 22:56:48

元の翻訳
こんにちは。あなたからspを購入したいと思っています。一度赤色のものがりました。まだりますかそれとも販売しましたか。
また、他の色(赤、黄色、青)はりますか。

修正後
こんにちは。あなたからspを購入したいと思っています。一度赤色のものがりました。まだりますかそれとも販売しましたか。
また、他の色(赤、黄色、青)はりますか。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/09/05 07:45:33

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: 商品の買い手からのメールです。