翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/29 16:50:02
日本語
サンテックを日本の代理店にするおつもりでしょうか?
サンテックの出原さんと電話で話をしましたが、私のほうが独占で販売するなら彼は販売を差し止めると言っています。
私は彼に、彼の在庫をすべて購入するとつたえました。
日本の市場は狭いです。たくさんの代理店は必要ないと思います。
私のほうでbakbladeを独占で販売させていただけないでしょうか。
もし、製品Aをサンテックに今後も販売するというのでしたら、
その代わりに、Razorpitを私に販売させてください。
以上、よろしくお願いします。
英語
Are you considering to have Suntec as agency in Japan?
I had a call with Idehara san in Suntec, and he told me that he will quit selling if I am going to sale this exclusively.
I told him that I will buy all of his stock.
Market in Japan is very small. I don't think you will need many agency.
Can you kindly let me sell bakblade exclusively?
If you are going to have Suntec sell A continuously, please let me sale Razorpit instead.
Thank you in advance.