翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/29 16:48:04
日本語
サンテックを日本の代理店にするおつもりでしょうか?
サンテックの出原さんと電話で話をしましたが、私のほうが独占で販売するなら彼は販売を差し止めると言っています。
私は彼に、彼の在庫をすべて購入するとつたえました。
日本の市場は狭いです。たくさんの代理店は必要ないと思います。
私のほうでbakbladeを独占で販売させていただけないでしょうか。
もし、製品Aをサンテックに今後も販売するというのでしたら、
その代わりに、Razorpitを私に販売させてください。
以上、よろしくお願いします。
英語
Are you going to use Suntec as an agency in Japan?
I called Dehra san in Suntec. He said that if I sell exclusively, he stops selling it.
I have told him to purchase all the inventories.
The Japanese market is small, and I think that we do not need many agencies.
May I ask you to sell bakblade exclusively?
If you sell A to Suntec in the future, please let me sell Razorpit instead.
I appreciate your understanding.