翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/28 10:15:25

日本語

お返事ありがとございます。日本へは出荷できないということで承知しました。私はこれらの商品の返品を希望します。

PACKAGE ID: AとBとCとDは同じ店から購入をしています。同じ店ですが注文は別々にしています。3箱分の返品用のラベルをメールに添付します。CとDは1箱にまとめてください。それぞれにラベルを貼って返品をお願いできますでしょうか。

PACKAGE ID:E はいま購入した店に連絡をしていて、返品ラベルが送付されるの待っています。

英語

Thank you for your reply. I understand that the products can't be shipped to Japan. I'd like you to return these products.

PACAGE ID : A and B were purchaced from the same shop. But I orderd them one by one. I attached the returned products' lavels for 3 packages at this mail. C and D are packed in the same package. Would you put the lavels on each product's package and send them back to the shop?

PACKAGE ID : A bout E, I've contacted to the shop where I purchased it from and I've been waiting for sending the returned product's lavel.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません