翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/08/27 14:04:20
[削除済みユーザ]
50
英語
I’m contacting you regarding the case that your buyer olliebradleysmith opened for the item Canon
We've thoroughly investigated the case and found that the buyer should return the item to you.
日本語
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品似関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/08/28 15:08:49
元の翻訳
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品似関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
修正後
お客様のバイヤーであるolliebradleysmithから、キャノンの商品に関して問い合わせがありましたのでご連絡させていただきます。
商品に関して調査を行ったところ、バイヤーは商品をあなたに返品すべきとの判断に至りました。
惜しかったです