翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/08/27 09:01:46
前回はSONYの@@@を私に売ってくれてありがとうございました。
あなたとビジネスができることを大変嬉しく思います。
あなたに1つ大事なお願いがあります。
SONYの***は扱うことができますか?
ホワイトもブラックも日本ではかなりの需要があって、
今回は、両方とも50個づつあなたから買いたいと思っています。
もしあなたのおかげで、日本で安く販売することができれば、
それらはすぐに売り切れると思います。
そしたら、またあなたから、もっと大量に
そして継続的に買っていきたいと思っています。
Thank you for selling me the SONY@@@ the other time.
I am very glad that I could make business with you.
I have a very important favor to ask you.
Do you know how to handle the SONY ***?
The white and black are quite in demand in Japan.
I am thinking of purchasing 50 units of both from you.
I think those would sell immediately if I could have your help to sell it with a lower price.
If that is the case I think I would like to purchase a continuously and in a much more larger quantity.