Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/09 10:27:33

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

For the Daimaru department store in Tokyo, Panoplaza’s new storefront has helped bring in over 100,000 page views in a two-month span, and the average time customers spend in shops is up by 30 percent. Sales are six times higher, and while there could be other factors besides Panoplaza’s storefront at work here, suffice it to say that a Panoplaza presentation helps stimulate business. Personally, I’m not sure how much of this is attributable to the novelty of the panoramic presentation, or whether such customer interest could be sustained if these virtual storefronts were more widespread.

日本語

東京の大丸デパートのために立ち上げたPanoplazaの新ストアフロントによって、2ヶ月間でその訪問者数は10万をカウントした。そして顧客がショップ内で費やす平均的な時間は3割の上昇となった。売上げは6倍に増え、Panoplazaが現在作業中のこのストアフロントに関して言えば、その他考えられる要素などありそうなものだが、いずれにしてもPanoplazaのプレゼンテーションがビジネス向上に繋がったと十分言うことができるのではないか。個人的には、これがどういった範囲でその素晴らしいパノラミックな外見に起因しているのか、また顧客のそのような性質の関心は、今後このバーチャルストアフロントが拡大してもなお持続するものなのかは知るところではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません