翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/23 15:20:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

すみません。私は配送先の住所を間違えて支払いをしてしまいました。私は配送先をフロリダに設定して注文をすませました。しかし私はこの商品を日本へ送っていただきたいです。フロリダと日本とでは送料が変わってくると思います。いったん注文のキャンセルをお願いできますでしょうか?その後あらためて配送先を日本の設定にして注文をします。

英語

I am sorry, but I made a mistake in the delivery address and made payment without realizing it. I set up the delivery address to the one in Florida and finished the order. However, I would like you to send this item to Japan. I am afraid the shipping cost to Florida and the one to Japan differ. So can you please cancel my order once? After that I will set up my address in Japan as the delivery address and will place an order anew.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません