翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/09 09:38:50

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

#13:32: After acquiring Punch Entertainment a while back, do DeNA plan to buy any more? But Tetsuya demurs. So that’s top secret, then. But he admits they’re “scanning Thailand, Malaysia … India” and lots more places. Willis gets Mr. Mori to say that they’re keen to acquire if the price is right.

日本語

#13:32:しばらく前にPunch Entertainmentを買収したが、その後DeNAはさらなる買収を考えているのだろうか?しかし森氏は返事を渋った。と言うことはこの題目は企業のトップシークレットであることが伺える。しかし彼は、企業は「タイ、マレーシア、そして・・・インド」そしてその他の多くの国を走査していると認めた。
Willisは森氏から、もし金額的に納得のいくものであれば彼らは買収も考える、ということを聞き出した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません