翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/08/17 12:47:02

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi,
Unfortunatly, the only thing that I have received was a plastic bag with custody papers and a note from Canada post saying that the item was found so damaged that they were incapable to send it to me.
I am really sad and discouraged about that and I don t know what to do with the situation.
I have a photo of the documents if you need it.

Tell me there is a way I don t loose it all In this situation please...

日本語

こんにちは。
残念なことに私が受け取ったのはプラスティックのバッグであり、これにカナダの郵便局からの保管についての書類とお知らせが添付されていました。このお知らせによると、荷物の破損状態があまりにもひどいので、送れないそうです。
これについてあまりにも失望しており、どのように対処して良いか分かりません。
必要であれば、書類の写真があります。

このような状態でも損をしない方法を教えてください。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/08/18 14:31:01

大変いいと思います。

sujiko sujiko 2017/08/18 15:45:10

お褒めいただきありがとうございます。

コメントを追加
備考: 商品の買い手からのメールです。