翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/02/09 01:08:38

英語

The startup has already launched via IndieGogo, an American crowd-sourcing platform, and retails for $30 (Rick says the company earned over $10,000 in just a week of sales). The company says billions of dollars in goods are lost every year, so the potential market for a device like this is huge, and indeed, the card is small enough to go just about anywhere: in a briefcase, camera bag, or even taped to a child if you’re worried about losing them in a crowded area.

日本語

アメリカのIndieGogoのクラウドソーシングプラットフォームを用いて、既に$30で発売している(Rickによると1週間で$10000以上稼いだそうだ)。同社によると、毎年、数十億ドル相当の物品が紛失しているという。そのため、このような製品の潜在的な市場規模はかなり大きい。また、カードは小型なので、実際どこにでも携行できるのだ。ブリーフケースやカメラバッグに入れたり、人混みで我が子を迷子にさせたくないなら、子供に貼り付けることさえできるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません