翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/11 22:23:39

日本語

ご連絡ありがとうございます。
お客様がご不在のため、荷物を受け取ることができないことについて理解しました。
速達便の荷物は、盗難のおそれがあるため、ドアの前にはおかないことになっています。
お客様から郵便局に至急連絡し、荷物をもう少し長く保管してもらい、再度、配達してもらうことをお願いしてみてはいかがでしょうか。
当店が調べた郵便局の電話番号:××
仮に当店に商品が返却された場合、当店に商品が到着次第、再度商品を発送しますので、ご安心ください。

 

英語

Thank you for contacting us.
We have understood that you cannot receive your package due to your absence.
It is our policy not to leave an express package at the front door as a precaution against theft.
I recommend you to contact the post office and ask it to keep the package for the time being and deliver it to you again later.

the phone number of the post office we found: ☓☓

Even if the package is sent back to us, we will send it to you again, so please be assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません