翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/10 22:48:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

楽しみにお待ちいただいていたのに、嫌な思いをさせて申し訳ありません。
そのitamは確かに2つ購入いただいています。
こちらのミスで1つだけ発送してしまったと思われます。
大至急追加で発送いたしますがお待ちいただけますか?

英語

I am really sorry for having made you feel bad despite that you were looking forward to the items.
You certainly purchased those two items.
I am afraid we just shipped only one item to you by our mistake.
I will ship one more to you immediately. Can you please wait for it a little while?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません