Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/08/06 06:17:11

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

私たちは、輸送中に輸送業者が商品を紛失したのではないかと考えています。

このため、私たちは、輸送業者に追跡調査を申請しています。

この調査は、通常2~4週間程度時間を要します。

過去に、商品が2週間程度遅れて配達された事例がありました。

現在、同一商品の在庫がないため、本日から2週間経っても、商品が到着しない場合は、全額返金させていただきます。

その際は、再度、連絡させていただきます。

お待ちいただき、大変申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for your message.

We think that the transport trader might have lost the article during transportation.

Because of this, we requested to the transport trader the follow-up survey.

That examination will take normally from 2 to 4 weeks to complete.

There was a precedent of an article that took around 2 weeks for delivery.

Right now, because there is no an equal article on the stock, in case that with the pass of 2 other weeks the item doesn't arrive, we will make a full amount repayment.

In that case, we will contact you again.

I am very sorry for have you waiting, thank you for your comprehension.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません