翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/08/06 06:17:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

私たちは、輸送中に輸送業者が商品を紛失したのではないかと考えています。

このため、私たちは、輸送業者に追跡調査を申請しています。

この調査は、通常2~4週間程度時間を要します。

過去に、商品が2週間程度遅れて配達された事例がありました。

現在、同一商品の在庫がないため、本日から2週間経っても、商品が到着しない場合は、全額返金させていただきます。

その際は、再度、連絡させていただきます。

お待ちいただき、大変申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

英語

Thank you for contacting me.
We believe that the delivery company must have lost the item when it was transported.
For this reason, we are filing the inspection of tracking to the delivery company.
It usually takes 2 to 4 weeks.
An item was delivered 2 weeks behind schedule in the past.
As we do not have the same item in the inventory, if you do not receive it two weeks from today, we will refund you in full.
We will let you know then.
We apologize to have kept you waiting. We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません