翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/08/03 12:22:22

英語

I have some problems when I prepare to pay for the two items won. The ebay system does not allow me to request for "combined shipping". Please revise the invoice for the two lens with postage for delivery to Chiba, Japan.

日本語

2つの商品を購入し、その支払いを行おうとしたところ、問題が発生しました。eBayのシステムが「同梱発送」を受け付けてくれません。請求書(2枚のレンズと日本の千葉県までの送料)の修正をお願いします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/08/07 13:37:59

元の翻訳
2つの商品を購入し、その支払いを行おうとしたところ、問題が発生しました。eBayのシステムが「同梱発送」を受け付けてくれません。請求書(2枚のレンズと日本の千葉県までの送料)の修正をお願いします。

修正後
2つの商品を購入し、その支払いをしようとしたところ、問題が発生しました。eBayのシステムが「同梱発送」を受け付けてくれません。請求書(2枚のレンズと日本の千葉県までの送料)の修正をお願いします。

分かりやすい訳だと思います

maru-cat maru-cat 2017/08/07 16:49:59

ありがとうございました。

コメントを追加