翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/08/02 22:39:36
日本語
Humes & Berg Mfg. CoのSamanthaから私の会社「Genesis1989」と取引があるかどうか問い合わせのメールがあなた宛に届いているはずです。忙しい中申し訳ないが、至急、そのメールに対して、「取引がある」と返信してください。あなたが返信してくれないと、私たちはHumes & Berg Mfg. Coの「 CREDIT APPLICATION」の審査が通りません。返信先のメールアドレスは下記のとおりです。今日中に返信してくれるようお願い致します。
英語
I believe you have received an e-mail from Samantha of Humes & Berg Mfg. Co to ask if you have a deal with my company, "Samantha". I am sorry for bothering you, but please reply to the e-mail that you have a deal with us as soon as possible.
We would not pass the review of "CREDIT APPLICATION" by Humes & Berg Mfg. Co unless you reply to it. The e-mail address to reply is as follows. Please make sure to reply to them by the end of today.