翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/08 17:54:13
英語
The former would include art objects that have been digitally documented, and the latter would include websites, digital images, videos, sound pieces, etc., essentially all media that doesn’t require exhibition outside one’s own private computing space; an art strictly created on the computer (or through digital technologies) meant for viewing on the computer (or projection, monitor, etc.).
日本語
前者にはデジタル記録された芸術作品があるでしょうし、後者にはウエブサイトや画像、ビデオ、楽曲など個人所有のプライベートなコンピューター空間の外に展示する必要のない、原則的にはすべてのメディアが含まれます。つまり厳密にコンピューター上に(あるいはデジタル技術を通して)作り出された芸術はコンピューター上(プロジェクターやモニターなど)で鑑賞することを意味するのです。