翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/08/01 09:16:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Good afternnon,

is it possible to use my contact information address as my billing address for my payment? the reason why is because I will send this product to an address in Japan.

sincerely,

日本語

こんにちは。

支払いには住所として登録用の住所を利用することは可能ですか?
理由としては、日本にこの商品を送るからです。

宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/08/02 10:44:34

簡潔で良いと思います。

コメントを追加