翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/08 16:33:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語


①それぞれ、
 ○○○○○○○○○○○○○○ Mサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)
 ○○○○○○○○○○○○○○ Lサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)

 お知らせください。

 御社の計算に誤りがあった場合は、訂正をお願いします。

②また、この件でのご回答を、今から遅くとも何時間程度で連絡いただけるか、見込みを教えてください。

よろしくお願いします。

英語

①Respectively, please let me know
 ○○○○○○○○○○○○○○ M size: actual weight, size (length), size (width), size (height)
 ○○○○○○○○○○○○○○ L size: actual weight, size (length), size (width), size (height)

If there are mistakes in your calculations, please correct them.

②Also, please let me know approximately how long it will take to respond to this.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 米国の転送業者宛の連絡です。