翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/02/08 16:33:54
[削除済みユーザ]
47
日本語
①それぞれ、
○○○○○○○○○○○○○○ Mサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)
○○○○○○○○○○○○○○ Lサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)
お知らせください。
御社の計算に誤りがあった場合は、訂正をお願いします。
②また、この件でのご回答を、今から遅くとも何時間程度で連絡いただけるか、見込みを教えてください。
よろしくお願いします。
英語
①Respectively, please let me know
○○○○○○○○○○○○○○ M size: actual weight, size (length), size (width), size (height)
○○○○○○○○○○○○○○ L size: actual weight, size (length), size (width), size (height)
If there are mistakes in your calculations, please correct them.
②Also, please let me know approximately how long it will take to respond to this.
Thank you very much.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
米国の転送業者宛の連絡です。