翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/02/08 16:30:35

tomoko16
tomoko16 58 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
日本語


①それぞれ、
 ○○○○○○○○○○○○○○ Mサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)
 ○○○○○○○○○○○○○○ Lサイズ:実際の重量、サイズ(縦)、サイズ(横)、サイズ(高さ)

 お知らせください。

 御社の計算に誤りがあった場合は、訂正をお願いします。

②また、この件でのご回答を、今から遅くとも何時間程度で連絡いただけるか、見込みを教えてください。

よろしくお願いします。

英語

1. Please let me know
○○○○○○○○○○○○○○ size M: the weight, height, width, depth
○○○○○○○○○○○○○○ size L: the weight, height, width, depth

If there are any errors when measuring, please correct the shipping fee.

2. Could you also let me know when I can expect your reply on the question above? (within how many hours)

Thank you in advance

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 米国の転送業者宛の連絡です。