翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2017/07/29 10:16:50

harunay0417
harunay0417 51 Hi. My name is Haruna from Nagoya, Ja...
英語


I hope it will be better experience with Great Japan ebay community.
But, pleas, let me tel about little problems with received equipement (private unboxing video enclosed)

1. lens and helicoid
Lens- as described- little fungus. Works.
Helicoid- has failure aperture mechanics
It mean- impossible to use

2. Film back - looks good, but gears inside not connected with aside (outside body connecting) gears.
Some unusual tinkling sound inside.
Film back is not working absolutely. It mean - impossible to use.

日本語

これが日本におけるEbayコミュニティとの良い経験となればと思います。しかし、受け取った備品について少しお伝えさせてください。(プライベートの未開封ビデオも同封)

1 レンズとヘリコイドレンズですが、説明頂いていた通り、少しカビが見受けられます。しかし動作に問題ありません。ヘリコイド-アパーチャーの動作に不備ありーつまり使えません。

2 カメラの後ろ側 ー 見た目は良いです、しかし本体と外付け部品を繋げるギアが動作していません。いくつか本体の中でチリンチリンと音が聞こえます。カメラの後ろ側は完全に動作していません。つまり使えません。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/07/31 12:35:46

読みやすかったです。

harunay0417 harunay0417 2017/07/31 12:48:10

貴重なコメントありがとうございます!

コメントを追加
備考: カメラについての質問