翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/07/29 10:12:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語


I hope it will be better experience with Great Japan ebay community.
But, pleas, let me tel about little problems with received equipement (private unboxing video enclosed)

1. lens and helicoid
Lens- as described- little fungus. Works.
Helicoid- has failure aperture mechanics
It mean- impossible to use

2. Film back - looks good, but gears inside not connected with aside (outside body connecting) gears.
Some unusual tinkling sound inside.
Film back is not working absolutely. It mean - impossible to use.

日本語

グレート・ジャパン・イーベイ・コミュニティーとの良い経験になると良いと重っ値ます。しかし、届いた機器問題があります。(プライベートな箱に入らないビデオが同封されている)

1. ランズとヘリコイド
ランスは、お伝えしていますように、菌類が付着しています。作品。
ヘリコイドは開口機能に問題があります。
しよう不可能といる意味です。

2. フィルムバックは良いように見えますが、内側のギアーは外側のギアー(本体の横に接続されている)と接続されていません。
異常な音が内部でします。
フィルムバックは完全に作動していません。使用不可能という事です。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2017/07/31 12:36:20

日本語として不完全なので、提出前に確認すると良いと思います。

コメントを追加
備考: カメラについての質問