Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/08 12:52:45

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

商品Aの件、了解しました。次回注文する際には「AAA」と記載します。価格はいくらになりますか?

商品Bの在庫切れの件も了解しました。後日注文します。

追加で以下の商品を注文します。
先に注文した商品とともにできるだけ早く送ってください。

英語

I understood about the item A. When I place an order next time, I will indicate it as AAA. How much will it be?

I also understood about the item B being out of stock. I will place an order later.

I would like an additional order as follows.
Kindly send me these items together with the items ordered earlier at your soonest convenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません