Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/27 13:01:35

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

もし我々がSからAへシフトせず、Cスキームを継続しようとした場合は販売台数が減るのでしょうか?または全く販売ができなくなるのでしょうか?またNの投資とは具体的にどのようなものでしょうか。C費用として卸価格の1%が上乗せされていますが、これはどのような費用なのでしょうか。また、販売価格が実績の数値に比べ高いように思われます。Cスキームでの現在の販売価格はいくらでしょうか。なおお申し出頂いた価格では安すぎて送料補てんもできず赤字となるため販売できません。

英語

If we try to continue C scheme without shifting from S to A, will sales unit decrease? Also, will we not be able to sell at all? Additionally, will you let us know details of what N's investment is? 1% of wholesale price is added as cost of C, what kind of expense is his? Furthermore, selling price seems to be high compared to actual value. How much is the current selling price under C scheme? As the price you offered is too low, it does not cover shipping cost and we will lose money, therefore we cannot sell at that price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません