Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/08 12:45:05

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

差込口が壊れている商品に関しては、なんとか自力で修理しました。
ですので、もう一つの電源が付かない商品に関してご対応いただけますでしょうか?

購入者の方はマニュアルをしっかり読んでおりまして、
販売側である私も彼らと連絡を取っております。

写真では分かりづらいかと思ったので
動画(YouTube)にアップロードしました。
ご確認ください。

よって、新品を発送していただきたいのは、
電源が付かない商品(香川県の方)のみとなりますので
何卒宜しくお願いします。

英語

I have fixed the item with a broken plug myself.
As such, will you tell me what we can do about the other item which cannot be turned on.

The buyer has read the instruction manual thoroughly, and I myself, a seller, am contacting them.

I thought it was rather hard to see the images, so I have uploaded the items with issues on YouTube.
Kindly check the video.

The only item now I would like you to send to me is the one which cannot be turned on (a buyer from Kagawa Prefecture).
Thank you for your kind arrangement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電化製品の故障について、販売者側への連絡内容です。