翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/07/25 23:29:42

lalasax
lalasax 44 Hello, nice to meet you, I'm a nati...
日本語

未使用品、またはほとんど使用されていない商品

当時の貴重なプラモデル
箱に汚れ、破れ有り
パーツの袋は未開封なので、中のパーツはしっかりと確認できていない
外から見た所だとパーツに問題はないが、袋を開けてパーツを確認した場合、パーツに問題がある可能性もある
その事を了承してから入札をして下さい

本体のみの出品
マイク、電源コードがないので動作確認はできていない

文字が掠れているので読み取れない

私は専門家ではないので、商品を買い取った客からの情報を出品説明に記載している

リメイク用のパーツです




英語

These are unused items or products that are rarely used.

These day, precious plastic model.
The box is dirty, there is a tear
Because the bag of the parts is unopened, we can't firmly confirm the parts inside
There are no problems with the parts as seen from the outside, but if you open the bag and check the parts, there is a possibility that the part has problems
Please bid after acknowledging that

Listing of main body only
Since there is no microphone and power cord, operation check can not be done

I can not read because the characters are blurred.

Since I am not an expert, I have listed information from customers who purchased items in the exhibition explained

It is a part to remake

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。