翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/24 19:52:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

すべての卸価格が記載されているリストを入手しています。私たちの卸価格は、いくらになりますか。
なぜなら、ショールームによって卸価格が違う事があります。他社より卸価格が安ければ、高い値段でお客さんに提案ができます。
もし卸価格が同じで、今の条件ならば発注数が、必ず減ります。好きなサイズバランスで発注ができるという事で、発注をもらいました。
弊社の卸価格とサイズ条件を教えて下さい。もし条件が合わず、弊社で発注ができなくなった時、彼らは商品を仕入れができず、問題が発生します。

英語

We have obtained a list where all of the wholesale prices are listed. Which wholesale price is for us?
The reason I ask this is that the wholesale price may differ depending on the show room. If the wholesale price is cheaper than other companies, we can offer the product to our customers in a higher price.
If the wholesale price and the current condition remains the same, the number of the orders should definitely decrease. We received the order because the customer presumed that they can order with their favorite size balance.
Please tell us the wholesale price for us and the size conditions. If the conditions do not meet so that we cannot place an order, they would not be able to purchase items and problems would arise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません