翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/07/24 13:42:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

非常に残念なご報告があります。
発送代行会社から、国際局に輸送するときに
商品が壊れてしまったため返品されたという連絡が入りました。

新しいものを発注すると1ヶ月近くかかってしまいます。
それをお待ちいただくか、商品代金を全額返金をします。

楽しみにされていたのに申し訳ございません。
あなたのお気持ちは痛いほどわかります。
私たちも腹立たしい気持ちと悲しさでいっぱいです。

今後どうするかあなたの希望をお聞かせください。
ご理解とご協力のほどよろしくお願いします。

英語

We have a bad news I have to report you unfortunately.
When the items were shipped from the shipping company to the International Bureau, the items got damages, so that the items will be returned.

If you order new ones, it will take more than one month.
You have to wait or we will return all the money of the items.

You were looking forward, so I am sorry.
We understand your feeling.
We are very upset and sad as well.

Please let us know your preference.
Thank you for your understanding and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません