翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/07/24 08:23:04

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

I believe this was shipped to my old address. Can you please reship to**********, Oh 43056
I will pay shipping if you invoice me through PayPal. Thanks

日本語

これは私の旧住所の発送されたと思います。もう一度****又は43056に再発送して頂けますでしょうか。
PayPal で見積もりを頂けましたら送料をお支払い致します。よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/25 21:24:47

元の翻訳
これは私の旧住所発送されたと思います。もう一度****又は43056に発送して頂けますでしょうか。
PayPal で見積もりを頂けましたら送料をお支払い致します。よろしくお願い致します。

修正後
これは私の旧住所発送されたと思います。もう一度****Oh 43056に発送して頂けますでしょうか。
PayPal で請求頂けましたら送料をお支払い致します。よろしくお願い致します。

「もう一度再発送」は、重複表現でした

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/07/26 05:56:57

ありがとう御座いました。

コメントを追加