翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/07/23 20:19:50
Thank you for your exertions. I have paid US$ 20,- by PayPal to your account
I shall inform Ebay today, that my negative feedback is cancelled because of the very kind way you have
found a solution for the risen problem. Instead my feedback will be positive (with ecplanation !).
Kind regards,
お骨折り頂き本当にありがとうございます。私は20USドルをあなたのPayPalアカウントにお支払いいたしました。
おかげさまで今回の問題に対する解決策をとても親切にご提供頂けましたので、今日、eBayに私のネガティブフィードバックが取り消されたことを通知します。これまでのネガティブフィードバックにとって代わり、今回、私からのフィードバックは、エクスクラメーションマーク付きのポジティブフィードバックです(!)
どうぞよろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
お骨折り頂き本当にありがとうございます。私は20USドルをあなたのPayPalアカウントにお支払いいたしました。
おかげさまで今回の問題に対する解決策をとても親切にご提供頂けましたので、今日、eBayに私のネガティブフィードバックが取り消されたことを通知します。これまでのネガティブフィードバックにとって代わり、今回、私からのフィードバックは、エクスクラメーションマーク付きのポジティブフィードバックです(!)
どうぞよろしくお願いいたします。
修正後
お骨折り頂き本当にありがとうございます。私は20USドルをあなたのPayPalアカウントにお支払いいたしました。
おかげさまで今回の問題に対する解決策をとても親切にご提供頂けましたので、今日、eBayに私のネガティブフィードバックが取り消されたことを通知します。これまでのネガティブフィードバックにとって代わり、今回、私からのフィードバックは、理由の説明付きのポジティブフィードバックです!
どうぞよろしくお願いいたします。