翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/21 21:51:18

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

中国から輸入したことはもちろんあります。
船便でももう何回も輸入しております。

P社が姉妹会社ということを聞いて嬉しいです。
実は去年P社に直接電話したことがあるのですが、その時は仕入れることなく話がながれてしまいました。

日本での販売のご許可をいただけるのでしたら、ベストを尽くしてP社のブランドを広めます
販売する際はURLをお伝えします

ひとまず、下記商品をテスト販売したいと思いますが、お見積くれませんか?
最初なので、できるだけ少ない数で仕入れて販売したいと思うのですが、可能ですか?

英語

Needless to say, I have imported goods from China.
Also I have imported items by sea freight many times, too.

I am glad to hear that Company P is a sister company.
As a matter of fact, I talked with Company P over the phone last year, but at that time I did not make a deal with them, unfortunately.

If you allow us to sell the product in Japan, I will do my best to advertise P's brand in Japan.
When we start to sell, I will let you know the URL of the site.

At first, I would like to carry out a test marketing for the items below, but can you please make a quotation for them?
As this is the first purchase, I would like to start to purchase as few as possible and to sell them, but would it be possible for me to do so?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません