翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2017/07/16 08:49:57
英語
I have both in stock and both good shape
Flash Pink $720
Gloss Pink $630
With shipping I can add one more to the shipment you have now for $8
Problem is I can put Max of 4 in each box, so I cant do 5
And if you want both the shipping on the second on e will go back to $50 with a new box.
日本語
両方とも在庫にございます。どちらもよい形です。
フラッシュピンク 720$
グロスピンク 630$
郵送ですともうひとつ追加で入れることができます、こちらは8ドルになります。
問題は、それぞれの箱に4つまでしか入らないことです。なので、5つはできません。
もしあなたが両方の郵送を二つ目にしたいのであれば、新しい箱に入れて50ドルで承ります。
レビュー ( 1 )
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/07/18 15:00:59
原文が不完全ですが、うまく補われて自然な文になっていると感じました。