翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/07/14 22:38:31

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

最初のオーダーですが、まず8個づつ買わせてください。
売り切れたら、すぐに倍の数を注文します。(次はその倍です)
クレジットカードでお支払いたします。添付ご確認ください。

私は、米国の様々なメーカーと独占契約を結んでいますが、
今では船便で送っている会社もあります。
成功するようベストを尽くします。


荷物の準備ができたら、ピックアップ可能な日時を教えてください。
私の方からDHLへ渡す書類などをメールでお送りします。


工場のほうは生産はいつごろ終わりますか?
すでに売り切れて2週間になります。

英語

This is my very first order but please let me buy 8 pieces each first.
After it's sold out I will immediately order twice the number. (on the next orer)
I will pay by credit card. Please check the attachment.
I am bound by exclusive contracts with various American manufacturers. Right now that also includes a company that delivers by sea.
I will do my best to achieve success.
After the shipment is prepared please tell me the date and time it can be picked up.
From my end an email of the documents etc. will be sent to DHL.
For the part of the plant, around when will production be finished?
It will be 2 weeks since they've sold out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません