翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/07/13 20:12:32

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は、日本で雑貨店を経営しています。
是非あなたたちの持っている素晴らしい商品を日本で販売したいです。
しかし、通常のネットショップからの仕入れだと利益が出にくいです。
継続的に販売していくためにも私も利益が欲しいと思っています。
そのため、卸価格で商品を卸してもらえないでしょうか?
数量をまとめて購入しなければならない場合はその数量も提示してもらえませんか?
宜しくお願い致します。

英語

I operate a grocery store in Japan.
I would like to sell your excellent products in Japan at any rate.
However, if we purchase the products from a regular net shop, it would be difficult to make the deal profitable.
I also would like to gain a profit in order to continue to sell the products.
So, can't you please sell the products to me in a wholesale price?
If I need to buy the products in a bulk, can you please let me know the minimum lot number?
Thank you on advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません